TamizhConnect Blog
29 Jan 2024 · TamizhConnect
Legacy Layer Preservation: Don't Delete Past
Tamil genealogy article
How to preserve historical family data without losing the original context when modernizing names, locations and records.

Tamil Ancestry Research | Family Tree Guide
In this article:
- What “legacy layer” actually means in a family archive
- The three layers you’re juggling: legacy, operational, cosmetic
- Typical legacy stuff you’re quietly deleting without noticing
- How to preserve legacy patterns without turning the UI into a museum
- Versioning: how to show “before / after” cleanly in TamizhConnect
- Rules for editing: what you can rewrite vs what must stay as-is
- Concrete steps to build and protect your legacy layer
1. What “legacy layer” actually means in a family archive
Forget buzzwords. A legacy layer is simply:
The frozen snapshot of how things used to be – names, fields, formats, place labels, caste terms, village boundaries – before you started “cleaning up” and “standardising” everything.
In practice that includes:
- earlier name patterns (initials, village tags, caste markers)
- old district / taluk boundaries and village names
- raw spelling variants in certificates
- old religious, caste, political labels people actually used about themselves
- pre-migration addresses, even if the place is renamed or gone now
- previous software or spreadsheet structures you used before TamizhConnect
If you overwrite all of that with your shiny new schema and global-facing names, your archive becomes:
- neat,
- readable,
- and historically dishonest.
The legacy layer is the record of the mess. Without it, you can’t explain transitions, only endings.
2. The three layers you’re juggling: legacy, operational, cosmetic
Stop mixing everything into one soup. You’re dealing with three different realities:
2.1. Legacy layer – “how it was then”
- Raw text from documents (exact spellings, ordering, initials)
- Old addresses: “Tanjore Dt”, “Ceylon”, “Madras Presidency”, “Jaffna Kingdom”, etc.
- Name patterns with caste markers or religious titles people actually used
- Historical district/border setups
- Old file formats, column names, and ID numbers
Rule: never rewrite this layer, only annotate it.
2.2. Operational layer – “how we work now”
- Clean internal schema in TamizhConnect:
- standard fields for place, time, names, relationships
- Canonical names you use as labels
- Normalised district/state/country fields that reflect current political maps
- Tag systems (
#southern-tamilnadu,#jaffna,#gulf-migration, etc.)
Rule: this is where you evolve your model and structure as TamizhConnect grows.
2.3. Cosmetic layer – “how we present it outward”
- Exported PDFs
- Screens for elders
- Public-facing family website or book
- Names chosen for resumes, visas, PR, social media
Rule: this can be edited for clarity and safety – but must be traceable back to the operational and legacy layers.
If you don’t separate these mentally, you will accidentally edit legacy data when you meant to fix only cosmetic presentation.
3. Typical legacy stuff you’re quietly deleting without noticing
Here’s where you’re already messing up, whether you admit it or not.
3.1. Old caste / community labels
- Original terms in documents:
- “Harijan”, “Depressed Class”, “Paraiyar”, “Vellalar”, “Nadar”, “Mukkuvar”, “Karaiyar”, etc.
- Later “cleaned” into:
- “SC”, “BC”, “OC”, or erased entirely.
You don’t have to parade those labels publicly, but deleting them from the archive is historical fraud.
3.2. Colonial + pre-1956 place names
- “Madras Presidency”, “Ceylon”, “Travancore”, “French India”, etc.
- Old districts like “Tanjore District”, “South Arcot”, “Jaffna District pre-split”.
You’re probably rewriting them all as modern Indian states or Sri Lankan provinces, which is fine operationally, but the legacy names must survive somewhere.
3.3. Ugly spellings and “wrong” forms
DarmalingamvsDharmalingamvsTharmalingamPondicheryvsPuducherryTrichinopolyvsTiruchirappallivsTrichy
You’re tempted to “fix” them to a single “correct” form. If you do that by editing the original record, you’ve just destroyed evidence.
3.4. Deprecated columns / fields in old spreadsheets
Name_1,Name_2,Initial,Village,Caste, etc.- Old idiosyncratic tags, short codes, abbreviations
When you migrate to TamizhConnect, it’s easy to throw these away as “archaic”. A lot of them encode patterns you haven’t even understood yet.
4. How to preserve legacy patterns without turning the UI into a museum
You don’t need to shove every legacy artefact in everyone’s face. You just need to store it cleanly and make it accessible.
4.1. For each person, keep a “Legacy snapshot” section
Inside each profile, have something like:
-
legacyRawNames– list of exact names from key documents:"R. MUTHUKUMAR"(SSLC, 1982)"R MUTHU KUMAR"(passport, 1994)"Muthukumar Ramasamy"(UK visa, 2003)
-
legacyRawCasteLabel– if present in documents, stored verbatim with a big note:"Depressed Class – Government record terminology, 1930s""Harijan – typed in revenue record, 1955"
-
legacyRawPlaceNames– as written:"Tanjore Dt, Madras Presidency""Jaffna, Ceylon"
You then map these to modern normalised fields:
placeNormalized:Thanjavur, Tamil Nadu, IndiacountryNormalized:Sri Lanka
The UI can show normalized by default, with an option to expand “View legacy terms”.
4.2. Use tags to mark legacy content, not rewrite it
Instead of editing a caste label from Paraiyar to SC, do this:
- Keep
legacyRawCasteLabel = "Paraiyar" - Add tags:
#caste-oppressed,#scheduled-caste,#legacy-term
And in notes:
- “Term ‘Paraiyar’ appears in 1950 land record; modern classification SC; term is considered offensive today.”
That’s how you handle reality like an adult instead of rewriting it into something more comfortable.
4.3. Hide sensitive legacy fields by default, not by deletion
For public or shared views:
- mark legacy fields as private / restricted,
- expose them only to trusted editors or future researchers.
Deletion is permanent. Restricted visibility is reversible.
5. Versioning: how to show “before / after” cleanly in TamizhConnect
If you’re going to modernise names and structures (you are), you need a versioning mindset.
5.1. Per field, record transitions, not just the latest value
Instead of:
name = "Karthik Rajan"and that’s it,
you want:
nameHistory:1975–1990: "R. Karthikeyan" (school, village records)1990–2010: "Karthik Ramasamy" (college, early jobs)2010–present: "Karthik Rajan" (after surname adoption)
CanonicalName can be "Karthik Rajan", but you still know exactly what came before.
Same for place:
placeHistory:1950–1969: "Tanjore Dt, Madras State"1969–present: "Thanjavur, Tamil Nadu"
Don’t flatten; layer.
5.2. Mark deprecation instead of erasing
If you decide:
- “We no longer use caste labels in public exports,”
you:
- mark
legacyRawCasteLabelas deprecated for display, - keep it in the legacy layer,
- document the policy:
- “Caste labels preserved only for internal historical analysis; not shown in shared/public views.”
Same for ugly colonial place names or problematic terms.
5.3. Attribute changes to actual events
Whenever the structure changes, ask:
- Did a law change (e.g., state reorganisation, new district)?
- Did a migration event happen (e.g., moved from Jaffna to Toronto)?
- Did a deliberate family decision happen (e.g., adopt surname, drop caste marker)?
Tie version changes to specific events, not random years.
6. Rules for editing: what you can rewrite vs what must stay as-is
You need a strict internal discipline, or you’ll slowly vandalise your own archive.
6.1. Safe to rewrite (as long as you log it)
- Canonical labels:
- Names you use for UI, as long as variants + history exist.
- Normalized place fields:
- Updating to reflect new official boundaries.
- Tags:
- You can retag, merge tags, rename them as your understanding improves.
- Operational schema:
- Adding new fields, better structures, corrected relationships.
6.2. Do not rewrite – ever
- Text copied from original documents:
- Birth certificates, land deeds, ration cards, war records, etc.
- Raw spellings, even when wrong:
- If a clerk wrote
Mutthukumar, that’s what sits in the legacy layer.
- If a clerk wrote
- Original caste/community terminology, even when offensive:
- You annotate it, you don’t rewrite history.
- Original addresses and jurisdiction labels:
- “Ceylon”, “Madras Presidency”, etc.
If you correct any of these, you’ve just turned your archive into fan fiction.
7. Concrete steps to build and protect your legacy layer
Enough theory. Here’s what you should actually do.
Step 1: Decide which sources count as “legacy”
For your family, pick a baseline:
- All pre-2000 government documents
- All pre-migration documents (before leaving Sri Lanka / India)
- All pre-surname-adoption records
Mark these sources as legacy sources.
Step 2: Set up legacy fields in TamizhConnect
Per person, at minimum:
legacyRawNames[]legacyRawPlaceNames[]legacyRawCasteLabel(if present)legacyNotes– free text describing any uncomfortable or obsolete terminology.
Per document attached:
documentType(birth, land, passport, etc.)documentYearrawNameOnDocumentrawAddressOnDocumentrawOtherIdentifiers(NIC, ration card number, etc.)
Step 3: Migrate old spreadsheets without throwing away weird columns
When importing:
- keep weird fields like
OldVillage,CasteCode,Name1,Name2as legacy columns, - don’t pretend they never existed,
- once mapped, store them in legacy fields or notes, then mark original columns as “archived”.
Step 4: Write a short, brutal legacy policy
Something like:
- We never edit raw text from original documents.
- We preserve old caste/place terms as legacy, with context.
- Canonical names and normalized places can change, but must always link back to legacy forms.
- Any time we adopt new surname or name structure, we log the date and reason.
Put this policy note inside TamizhConnect so whoever edits later can’t claim ignorance.
Step 5: Audit once a year
Once a year, pick a sample of profiles and ask:
- Do we still have at least one legacy name stored?
- Do normalized places still link to at least one legacy place form?
- Have we silently edited away any uncomfortable labels?
- Are we tracking “before / after” for big shifts (migration, surname adoption, border changes)?
If the answer is “no” for any of these, fix it now, before the damage spreads.
If you get legacy layer preservation right, your archive will look more complex, but also more honest:
- You’ll see how you moved from villages, initials, caste labels and colonially-named districts
→ to passports, PR cards, Western-facing names and global migration.
If you get it wrong and keep “cleaning” instead of preserving:
- you’ll have a neat little tree with modern spellings and comfortable labels,
- and no real way to show how any of it happened.
Your choice.
Related Articles
Share this article
Ready to start your Tamil family tree?
TamizhConnect helps you discover relatives, trace your origin village, and keep your family history alive for the next generation.
Create your free TamizhConnect accountYou might also like
Multiple name variants – one person, many spellings (English)
The same person can appear as R. Muthukumar, Muthukumar R, Ramasamy Muthukumar, MUTHU KUMAR, and ‘Muthu’ in different records.
09 Feb 2024
Multiple Document Linking: Building Evidence Graphs (English)
Birth cert, school record, passport, e-roll, patta, temple list – all for the same person, but all slightly different.
08 Dec 2025
பல ஆவண இணைப்பு — ஆதார கிராப் அமைத்தல் (Tamil)
பிறப்பு சான்று, பள்ளி பதிவு, பாஸ்போர்ட், வாக்காளர் பட்டியல், பட்டா, கோயில் பட்டியல் — அனைத்தும் ஒரே நபரைப் பற்றியவை, ஆனால் சற்று வேறுபட்டவை.
08 Dec 2025
Western forms vs Tamil names – how not to lose yourself in a form (English)
Western first/last-name forms often break Tamil naming patterns. Learn how initials and patronymics fit into modern forms without losing identity.
08 Apr 2024
தமிழ் மூதாதையர் ஆய்வு நூலகம் (Tamil)
TamizhConnect-க்கு தேவையான தமிழ் வம்சாவளி முறைகள், பதிவுகள், இனவியல் மற்றும் பாரம்பரியச் சரிபார்ப்புக்கான அனைத்து ஆழமான வழிகாட்டிகளும் ஒரே இடத்தில்.
14 Jan 2026
Tamil Ancestry Research: Complete Guide for Genealogical Methods (English)
All our deep-dive guides on Tamil genealogical methods, records, ethnography, and heritage validation for TamizhConnect.
14 Jan 2026
Related by topic
Village Surnames: Jaffna, Trichy, Batticaloa & Fake Family Names (English)
From Jaffna to Trichy to Batticaloa, many Tamil families use village names like surnames. Guide to understanding village identities in genealogy research.
07 Apr 2024
Throwing out initials without strategy – how to wreck your own data (English)
Dropping Tamil initials without a plan creates fake surnames, broken links, and orphan documents. Learn safer ways to simplify initials while preserving ancestry.
03 Apr 2024
More from TamizhConnect
Batticaloa – Lagoon, Border Violence and Shared Tamil-Muslim Memory: A Complete Guide to Tracing Your Roots (English)
Complete guide to understanding Batticaloa's complex history, geography, and cultural landscape for Tamil genealogy research. Learn how to trace your Batticaloa roots through war, displacement, and diaspora patterns.
13 Jan 2026
மட்டக்களப்பு – ஏரி, எல்லை வன்முறை மற்றும் பகிரப்பட்ட தமிழ்-முஸ்லிம் நினைவு: உங்கள் மூதாதையரைக் கண்டறிவதற்கான முழுமையான வழிகாட்டி (Tamil)
மட்டக்களப்பின் சிக்கலான வரலாறு, புவியியல் மற்றும் கலாச்சார காட்சியைப் புரிந்துகொள்ள முழுமையான வழிகாட்டி. போர், இடம்பெயர்வு மற்றும் சிதறிய மக்கள் வாழ்க்கை முறைகளின் வழியாக உங்கள் மட்டக்களப்பு வேர்களைக் கண்டறிவது.
13 Jan 2026
Core topics
Trace Your Tamil Ancestry: Complete Guide to Find Your Roots
Complete guide to discover your Tamil roots using TamizhConnect, family interviews, historical records, and community resources. Learn how to build your family tree and preserve your heritage.
17 Dec 2025
தமிழ் வேர்களை கண்டுபிடிப்பது: உங்கள் மூதாதையரை தேடுவதற்கான வழிகாட்டி
தமிழ் வேர்களை கண்டுபிடிப்பதற்கான எளிய வழிகள்: குடும்ப உரையாடல்கள், ஆவணங்கள் மற்றும் சமூக உதவி மூலம் உங்கள் வேர்களைக் கண்டறிய இந்த வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தவும்.
17 Dec 2025
Continue reading
Legacy layer பாதுகாப்பு – வெட்கப்பட்டு பழையதை அழிக்காதீர்கள் (Tamil)
ஒவ்வொரு குடும்பமும் பெயர்/ஊர்/கதைகளை “மாடர்ன்” பண்ணுகிறது. பழைய அடுக்கு overwrite செய்தால், எப்படி இங்கு வந்தோம் என்பதே மாயம்.
29 Jan 2024
Learn Tamil and Keep the Culture Alive: A Guide for UK Families
How UK-based Tamil families can use online classes, digital magazines and newsletters to help children learn Tamil and stay connected to their heritage.
28 Jan 2024
UK-யில் குழந்தைகளுக்கு தமிழ் கற்றுக்கொடுத்து கலாச்சாரத்தை காப்பது எப்படி? (Tamil)
இங்கிலாந்தில் இருக்கும் தமிழ் குடும்பங்கள் ஆன்லைன் வகுப்புகள், டிஜிட்டல் இதழ்கள் மற்றும் குடும்பக் கதைகள் மூலமாக தமிழ் மொழியையும் கலாச்சாரத்தையும் காப்பாற்ற...
27 Jan 2024
Kongu Nadu – drylands, trade routes and family memory (English)
Kongu Nadu is more than a regional label. It’s a web of markets, dryland farming, caste politics, textiles and migration.
26 Jan 2024
கோங்கு நாடு – உலர்நிலங்கள், வர்த்தக பாதைகள், குடும்ப நினைவுகள் (Tamil)
கோங்கு நாடு ஒரு பிராந்திய லேபல் மட்டுமல்ல; சந்தைகள், உலர்நில விவசாயம், சாதி அரசியல், நெய்தல், இடம்பெயர்வு ஆகியவற்றின் வலை.
26 Jan 2024
Kolam Patterns: Mathematical Beauty & Tamil Heritage
Discover how Kolam patterns encode mathematical concepts like symmetry, geometry & algorithms while preserving Tamil cultural heritage and family traditions...
25 Jan 2024
கோலம், கணக்கு, வடிவியல்: தமிழர் வீட்டு வாசலில் இருக்கும் கணிதம் (Tamil)
வீட்டு வாசலில் போடும் தமிழ் கோலங்களில் எவ்வளவு கணிதம் உள்ளது? வடிவியல், ஒற்றுமை, முறைமைகள், எண்ணிக்கை—கோலம் ஒரு அன்றாட live math lab.
24 Jan 2024
Karaikudi – Chettinad capital, finance trails and mansion archives (English)
Karaikudi sits at the centre of the Chettinad region – a landscape of Nagarathar mansions, global trade histories and fast-changing migration.
23 Jan 2024
கரைக்குடி – செட்டிநாட்டின் மையம், நிதி தடங்கள் மற்றும் மாளிகை காப்பகங்கள் (Tamil)
கரைக்குடி செட்டிநாட்டின் மையம்—நாகரத்தார் மாளிகைகள், உலக வர்த்தக வரலாறுகள், வேகமாக மாறும் இடம்பெயர்வு.
23 Jan 2024
Jaffna - peninsula, war memory and Tamil diaspora (English)
Jaffna is more than a native place in northern Sri Lanka; its peninsula, war years and diaspora networks give context for Tamil family history inside...
22 Jan 2024